Image

Первый

1.

умеренно пили, Ноя в уме держа, —
Память у Арарата, как снег, свежа:
Да, Арарат — и причал ковчегу весной
И виноделу первому обелиск, —
Первую в мире лозу здесь вырастил Ной,
Первым отведал вино и напился вдрызг,
И посреди шатра в беспамятстве

Лиснянская И. Л. Арарат (из апокрифа) // Шкатулка: в которой стихи и проза. М.: Русскiй мiръ, 2006. С. 141.

2.

Ноя в уме держа, —
Память у Арарата, как снег, свежа:
Да, Арарат — и причал ковчегу весной
И виноделу первому обелиск, —
Первую в мире лозу здесь вырастил Ной,
Первым отведал вино и напился вдрызг,
И посреди шатра в беспамятстве лег нагой.

Лиснянская И. Л. Арарат (из апокрифа) // Шкатулка: в которой стихи и проза. М.: Русскiй мiръ, 2006. С. 141.

3.

как снег, свежа:
Да, Арарат — и причал ковчегу весной
И виноделу первому обелиск, —
Первую в мире лозу здесь вырастил Ной,
Первым отведал вино и напился вдрызг,
И посреди шатра в беспамятстве лег нагой.
И на заре, погружённый в глубокий сон,

Лиснянская И. Л. Арарат (из апокрифа) // Шкатулка: в которой стихи и проза. М.: Русскiй мiръ, 2006. С. 141.

4.

вымыслы превзойдя,
Любые путая ожидания.
Крутые тучи откинув прочь,
Он вдруг явился мне из затмения.
Как в сказке на тысяча первую ночь»
Как на гербе Советской Армении.

Матусовский М. Л.Арарат в тумане // М. Л. Матусовский. Это было недавно. Это было давно. М.: Худ. лит., 1970. С.99.

5.

Сын Менуа и первый Аргишти,
как приказал великий Халди-бог,
велел я эту крепость возвести –
могущественный каменный чертог.
И я назвал её: «Эребуни» –

Гацко-Славацкий Р. В. Аргишти I, царь Урарту // Портал «Стихи.ру». [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://stihi.ru/2021/02/18/6451 (дата обращения – 25.03.2023)

6.

ржавый мох...
О край далекий, край возлюбленный
Мой краткий сон, мой долгий вздох.
Осень сорок четвертого года…
Подзаголовок: ‒
Год написания: 1968
Первая публикация: 1983
Ссылка для публикации: Петровых М. С. Осень сорок четвертого года…// Предназначенье. Стихи разных лет. М. : Советский писатель, 1983. С. 123.

Ссылка для публикации: Ссылка для публикации: Ссылка для публикации: Петровых М. С. На свете лишь одна Армения… // Предназначенье. Стихи разных лет. М. : Советский писатель, 1983. С. 101‒102.

7.

Как перед женщиной, неведомой и новой,
В счастливом трепете стою перед тобой.
И первое сорваться с уст боится слово,
И первою смущаются глаза мольбой.
Узнать тебя! Понять тебя! Обнять любовью,
Друг другу золотые

Городецкий С. М.. Армения («Узнать тебя! Понять тебя! Обнять любовью…»). 1918

8.

Как перед женщиной, неведомой и новой,
В счастливом трепете стою перед тобой.
И первое сорваться с уст боится слово,
И первою смущаются глаза мольбой.
Узнать тебя! Понять тебя! Обнять любовью,
Друг другу золотые двери отворить.
Армения, звенящая огнем и кровью

Городецкий С. М.. Армения («Узнать тебя! Понять тебя! Обнять любовью…»). 1918

9.

На дорожный шатер Арарата,
И уже никогда не раскрою
В библиотеке авторов гончарных
Прекрасной земли пустотелую книгу,
По которой учились первые люди.
Лазурь да глина, глина да лазурь,
Чего ж тебе еще? Скорей глаза сощурь,
Как близорукий шах над перстнем

Мандельштам О. Э. Армения // О. Мандельштам. Собр. сочинений в четырех томах. Том I. М.: ТЕРРА, 1991. С.150–155.

10.

и суровый,
текстом стать под утро норовит.
Только звук божественный привит.
И Месроп Маштоц как зоркий книжник,
переводчик снов,
из первых рук
грамоте учил и требовал наук
и от малых, сирых, старых и от ближних…
Пляшут буквы, не смыкая круг,

Климова Г. Д. Армянский алфавит // Север-Юг. М. : «Время», 2005. Серия «Поэтическая библиотека». С. 70.

11.

всё поймаю на слух и на глаз:
и слёзы зурны,
и Сильвы лучистые строки…
С них начинали уроки
пришедшие в первый класс.
Я буду в Европе
ревниво навёрстывать Азию.
Армянский язык –
не долины колючая речь,
но – библейская кровь,
допотопная кровь

Г. Климова. Армянский язык // Север-Юг. М. : «Время», 2005. Серия «Поэтическая библиотека». С. 74.

12.

Дома, дома, дома. Который наш, не знаю,
и нет в живых отца – сказать, который наш.
Два стихотворения
Подзаголовок: ‒
Год написания: ‒
Первая публикация:1990
Ссылка для цитирования: Два стихотворения: 1. У озера. 2. Плач по Севану // Г. Кубатьян. Зона заплыва: Книга стихов. Ереван: Наири, 1990.

Кубатьян Г. И. Артвин // Г. Кубатьян. Зона заплыва: Книга стихов. Ереван: Наири, 1990. С. 69.

13.

затерявшись в толпе городской.
В час, когда, достигая снегов Арарата,
Возвышается Ленин с простертой рукой.
Я узнал эту землю при первой же встрече,
Всю от желтых полей до пунцовых вершин,
Словно только что вынутый прямо из печи
Хорошо обожженный гончарный

Матусовский М. Л.Август // М. Л. Матусовский. Это было недавно. Это было давно. М.: Худ. лит., 1970. С.91–92.

14.

Шел по вашим гордым взгорьям
Первозданный человек.
Из пещер могучим роем
Племя вырвалось героев,
С солнцем вздоря, над горою
Вспыхнул первый ваш костер.
За огнем взлетая следом,
Песня, звавшая к победам,
Озарила Айоцдзор
И еще на Арарате
Не остыл кипящий

Городецкий Сергей Митрофанович. Братьям-Армянам

15.

воздвигнут ныне,
Южных далей верный страж.
Помню стук каменотесов,
Открывавших туф утесов
Для дворцов высокорослых
И театров и домов,
Помню первый шелест детский
Вновь посаженных советских
Расцветающих садов.
Помню Зангу, что волнами
Вдруг зажгла электропламя,
Ильичовыми огнями
Озарив весь Ереван...

Городецкий Сергей Митрофанович. Братьям-Армянам

16.

вокзала,
возле каждого вокзала в нашей стране.
Я помню, как ехал на поезде впервые,
а самолета не помню и вовсе.
Первый поезд пришел сюда из Тифлиса в 19 веке.
В горах ходят альпинистские, цепкие поезда.
По прежним маршрутам.
Тетя Цаца, как

В. Г. Месяц. Дредноут Арарат / Месяц В. Г. // Стихи четырнадцатого года. М. : Водолей, 2015. 254 с.

17.

и прошел одну —
В свирепой каменной порфире
Сухую горную страну,—
Где в вулканических породах,
Страстное лоно заголя,
Ликует, как при первых родах,
Желто-багровая земля, —
Где Дария и Митридата
Вчера как дым прошла орда,
Где самая глухая дата
Сегодня столь

Антокольский П. Г. Древний город // Стихотворения и поэмы. Л.О. изд-ва «Советский писатель», 1982. С. 126–127.

18.

в своей последней пантомиме
Заигрался – и переиграл.
Он застыл – не где-то, не за морем –
Возле нас, как бы прилёг, устав, –
Первый клоун захлебнулся горем,
Просто сил своих не рассчитав.
Я шагал вперёд неукротимо,
Но успев склониться перед ним.
Этот трюк

Высоцкий В. С. Енгибарову от зрителей // Владимир Высоцкий. Собрание сочинений в одном томе. М. : Эксмо, 2011 С. 391‒393.

19.

песня старой славы,
Пред нами вспыхнули
Полтавы Белоголовые сады.
Я помню острую тревогу,
Сильней, чем счастье, во сто крат,
Ту первую мою дорогу
В морозном утреннике строгом
В невиденный мной Ленинград.
Уже порядком накренилась
Моей судьбы непрочной ось,
И многое

Звягинцева В. К.. Есть между всех очарований…

20.

была объята
Бурливой казнью грозных вод;
Там – на вершинах Аррарата,
Ковчег окончил дивный ход.
Там – на Армянском небосклоне
Блеснул завета первый луч;
Там – к отвращенью мрачных туч,
Любовь Творца в своем законе
Велела кровь людей беречь,
Чтоб с небом связи

Глинка С. Н. Две повести в стихах, подчерпнутые из древних армянских летописей. Сочинение Сергея Глинки. М. : типография Лазаревых ин-та Восточных языков, 1831. С. 11‒24.

21.

возражает:
Напрасно сеть Немврод сплетает.
Коварен, силен, страшен он;
Мы слабы, но не малодушны;
Свободе нашей мы послушны
И совесть – первый нам закон.
Послов я отпускаю с миром;
Гайк человечества не гнал;)
И повторите пред кумиром,
Что по душе моей

Глинка С. Н. Две повести в стихах, подчерпнутые из древних армянских летописей. Сочинение Сергея Глинки. М. : типография Лазаревых ин-та Восточных языков, 1831. С. 11‒24.

22.

Его орлиный, быстрый взор
Все видит, все соображает;
Вперед он Кадма отряжает.
Кадм внук его… и потому
Дал к смерти первый шаг ему.
Уж знамена Немврода веют;
Полки его вдали пестреют:
Гайк Кадмом извещен о том.
И Гайк с своим

Глинка С. Н. Две повести в стихах, подчерпнутые из древних армянских летописей. Сочинение Сергея Глинки. М. : типография Лазаревых ин-та Восточных языков, 1831. С. 11‒24.

23.

мощною рукой
Копье свое в ту грудь вонзает,
Где ад свирепый обитает.
Пал с шумом, пал, пал враг людей!
Пал первый битв изобретатель!
В гордыне буйственной своей
Исчез, исчез завоеватель!...
И с гор гремит Армянский клик:
Кто друг людей, тот

Глинка С. Н. Две повести в стихах, подчерпнутые из древних армянских летописей. Сочинение Сергея Глинки. М. : типография Лазаревых ин-та Восточных языков, 1831. С. 11‒24.

24.

слухи о том трубят?
Тьма отступает, сожжённая ясным днём,
прежний тиран очнулся, пришёл в себя!
Царь окрестился, крестилась его страна,
первою во Вселенной приняв Христа!
Если святитель врагом низведён до дна,
Богом ему суждено до небес восстать!

Гацко-Славацкий Р. В. Григорий просветитель // Портал «Стихи.ру». [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://stihi.ru/2021/02/18/6451 (дата обращения – 25.03.2023)

25.

странные пашот —
Бадью дымящегося хаша
В халупу сумрачную нашу
Осенним утром внес Ашот.
О, как же нам казался труден
Тот первый маленький глоток!
Но вот потек горячий студень
По сжатым судорогой людям
И нескончаем был поток.
На изумленные желудки
Струился

Смоляк В. Я. Хаш. Опубликовано на личной странице автора в социальной сети «Вконтакте». [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://vk.com/wall-110738390_4847 (дата обращения ‒ 25.03.2023)

26.

как плющ.
Сними сорочку, покажи свой клад!
Не бойся, нет нигде имама.
Два благоухающих шамама –
Сестрицы две моих услад.
Я первый? Прямо как Колумб,
Открою землю, полную сокровищ;
А может, и чудовищ?..
Свернуть? Нет, ни на румб!
Как изумруд твои

Гаспари А. Из Кучака // Нева. 2021. № 8.

27.

кровлею... С любовью
Весь день щебечет надо мной
А ночью никнет к изголовью.
Ее гнездо в душе моей.
С лучами первыми денницы
На клич ее из-за морей
Ко мне летят родные птицы.
И в отчий край в былые дни
Зовут

Немирович-Данченко В. С. Из песен об Армении // Русские писатели об Армении: Сборник / Сост. С. Арешян, Н. Туманян. Ереван: Арменгиз, 1946. С. 97.

28.

склоне Арарата, ‒
Сок солнца и земли
Слил воедино в гроздь
И в стужу укрывал…
Да будут вечно святы
И самый первый хмель,
И самый первый гость.
И самый первый пир
На склоне Арарата!

Николаевская Е. М. Как свет схватился с мглой… // Край света : стихи об Армении : переводы. Ереван : Айастан, 1969. С. 10.

29.

и земли
Слил воедино в гроздь
И в стужу укрывал…
Да будут вечно святы
И самый первый хмель,
И самый первый гость.
И самый первый пир
На склоне Арарата!

Николаевская Е. М. Как свет схватился с мглой… // Край света : стихи об Армении : переводы. Ереван : Айастан, 1969. С. 10.

30.

в гроздь
И в стужу укрывал…
Да будут вечно святы
И самый первый хмель,
И самый первый гость.
И самый первый пир
На склоне Арарата!

Николаевская Е. М. Как свет схватился с мглой… // Край света : стихи об Армении : переводы. Ереван : Айастан, 1969. С. 10.

31.

Костер, догорающий в Норке,
Высоких снегов чистота
И первого инея корка,
Схватившая зелень листа…
Огонь и тепло — на исходе,
Темнеют деревья во мгле.
По тлеющим травам мы ходим,

Николаевская Е. М. Костер, догорающий в Норке // Край света : стихи об Армении : переводы. Ереван : Айастан, 1969. С. 24.

32.

понятна и видна
Грядущего живая перспектива.
Услышь и ты ее живую речь
В пылу раздора и переполоха.
А тот, кто первым поднимает меч,
Как правило, всегда кончает плохо.

Дудин М. А. Левону Мкртчяну // Земля обетованная. Посвященная. Переводы. Ессе. Стихи. Ереван, 1988. С. 374.

33.

твоих напевов суть
Все равно невыразима,
Как мерцающий чуть-чуть
Свет свечей Эчмиадзина.
О, тайна фамилий на «ян»
Подзаголовок: ‒
Год написания: ‒
Первая публикация: 1986
Ссылка для цитирования: Матусовский М. Л.О, тайна фамилий на «ян» // М. Л. Матусовский. Стихотворения. Песни. М.: Худ.

Матусовский М. Л.Лусинэ // М. Л. Матусовский. Стихотворения. Песни. М.: Худ. лит., 1986. С.325–326.

34.

громкий Мавзолей?
Великолепный знак ничтожества людей.
Но благочестие народы возвышает,
И озлащает скиптр, и царства простирает.
В открытии вещей путь первый начертать,
И пользу обществу в успехах показать,
Суть действия людей монархам драгоценных,
И гением своим в потомстве незабвенных.
Абамеликова

Митропольский С. Мысли об Армении. Сочинение Сергея Митропольского. СПб.,1813.

35.

Они на полотне озарены
Косым лучом, спешащим утром рано
Из за горы на улицу Сарьяна,
Где видел я лиш номер первый -- дом,
Украшенный и этим полотном,
Сезона беглой радостью, плодами,
Которые искусными руками
Ты даришь вечности. Потомок наш,
Как мы,

Гатов А. Народному художнику Мартиросу Сарьяну / А. Гатов //Закон Тяготения. М. : Художественная литература, 1936. С. 29–31.

36.

ребяческий рай,
Все, что до боли сердечной знакомо —
Весь мой простой средневолжский мой край.
Нет, не заменит ничто никогда мне
Первой любви моей к милой земле —
В юности канувшей, в юности давней,
Все еще тлеющей жаром в золе.

Звягинцева В. К.. Нет, не заменит ничто

37.

и такой глубина.
Мне другая любовь не по возрасту,
Остается лишь эта одна.
Послушай, как это будет
Подзаголовок: ‒
Год написания: ‒
Первая публикация: ‒
Ссылка для цитирования:
Звягинцева В. К. Послушай, как это будет // Кланяюсь Еревану и Арарату... : Стихи. Статьи. Письма. Ереван :

Звягинцева В. К.. Опять о том же

38.

если меня не будет —
Все то, что люблю я, — будет!
На все на свете не хватит сердца
Подзаголовок: ‒
Год написания: ‒
Первая публикация: ‒
Ссылка для цитирования:
Звягинцева В. К. На все на свете не хватит сердца // Кланяюсь Еревану и Арарату... : Стихи.

Звягинцева В. К.. Опять о том же

39.

напряженными икрами
рассказывала нам про Илиаду и Одиссею
помню гул автомобилей за окном
и заслуженного поэта Татарстана
клюющего носом на первой парте

Л. Манович. Отчет о поездке в Ереван // Урал. 2018. №4. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://magazines.gorky.media/ural/2018/4/skoro-budet-sneg-v-rossii.html (дата обращения – 26.03.2023).

40.

и текла сквозь меня
Пьяный доцент Антонов выгнал нас с “Теории романа”
за болтовню
Мы продолжили в коридоре.
Так прошел первый год обучения.
Cпустя два года я ходила по кофейням Еревана с блокнотом и ручкой
Город был полон парней из

Л. Манович. Отличное место для женщины, ищущей любовника // Урал. 2018. №4. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://magazines.gorky.media/ural/2018/4/skoro-budet-sneg-v-rossii.html (дата обращения – 26.03.2023).

41.

Тропинка по валу от города вьется,
Взбираясь на первую складку утеса,
К зубчатой стене по обочинам жмется
И лезет по каменным ребрам откоса.
Взбирается кверху, срывается книзу,
Крутыми

Кулебякин А. П.. Пещера царя Менуаса

42.

может быть,
И, подойдя к раскрытому окну,
Запрет его, чтоб заглушить зурну.
Пламя глаз этих жжет нежданно…
Подзаголовок: ‒
Год написания: ‒
Первая публикация: ‒
Ссылка для цитирования:
Снегова И. А. Пламя глаз этих жжет нежданно… // Дороги сердца. Ереван : Армгосиздат, 1963. C. 22.
Пламя глаз этих

Снегова И. А.. Плывет закат над милым Ереваном

43.

Ты видишь эти горы?
Знакомься. Мрав. С собратьями просторы
Родной страны из века в век хранит.
Он видел, как здесь первый неофит
С Егише и Дадо общался с Богом,
Как к Амарасу строилась дорога,
Как возводились Гандзасар, Урек.
Здесь каждая

Коноплев В. В. Прикосновение к Арцаху // Литературная Армения. 2006. №3. С. 119.

44.

Араратом в небе рваном,
В один поток смещая времена,
Из темных туч мелькает ятаганом
Холодная и острая луна.
Не в первый раз ты терпишь неудачу,
Не в первый раз тебя гнетет печаль.
И я с тобой об этом вместе плачу,

Дудин М. А. Левону Мкртчяну // Земля обетованная. Посвященная. Переводы. Ессе. Стихи. Ереван, 1988. С. 375.

45.

смещая времена,
Из темных туч мелькает ятаганом
Холодная и острая луна.
Не в первый раз ты терпишь неудачу,
Не в первый раз тебя гнетет печаль.
И я с тобой об этом вместе плачу,
В твоей судьбы заглядывая даль.
Там все

Дудин М. А. Левону Мкртчяну // Земля обетованная. Посвященная. Переводы. Ессе. Стихи. Ереван, 1988. С. 375.

46.

Сердце живет кровью.
Я ем – я есмь.
Кровь моя – кров мой!
Потому,
смакуя мякоть
майских вишен,
поглощаю красный цвет –
в свой первый вздох,
поглощаю красный цвет –
в свой последний,
ем плазму –
бескомпромиссную огненную лаву
из недр собственной изумрудной горы,
что смещает

Шахвердян Л. Тоска моя ‒ шлейф платья… // Весна отчаяния (2015–2017). Ереван, 2018. С. 116‒117.

47.

старики пекут лаваш.
Нет, дымно-хлебный запах мира
Забвению ты не предашь.
А вспомнишь ли на самом деле,
В чём первая твоя вина
И что в подсоленной купели –
В слезе Христовой крещена.
Как бабочек крылья распахнутые
Восточной раскраски,
Цвели возле

Лиснянская И. Л. Триптих анютиных глазок // Персональный сайт Инны Лиснянской. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://lisnyanskaya.poet-premium.ru/poetry/veter_pokoya.html#137 (дата обращения ‒ 26.03.2023)

48.

понятна и видна
Грядущего живая перспектива.
Услышь и ты ее живую речь
В пылу раздора и переполоха.
А тот, кто первым поднимает меч,
Как правило, всегда кончает плохо.

Дудин М. А.. Три письма в Армению

49.

Ухватив время за руку,
не слышу колокольного перезвона,
как в день первой встречи…
Структурность звука нарушена
плотностью инородной массы.
Гримасничая,
спасая глаза от ветра,
зазываю
большую, белую собаку…
была добрым знаком,

Шахвердян Л. Ухватив меня за руку… // Весна отчаяния (2015–2017). Ереван, 2018. С. 37‒38.

50.

книги, картины и ковры. Нас предупреждали, но мы не верили. Всегда находился свой и чужой, кто-то протягивал руку, а кто-то первым входил в опустевший дом и выносил книги, картины, посуду, ковры, все, что оставалось после. Так было, есть и будет.

ссылка?

51.

безудержно вперед,
Ликует, брызги поднимая
И наполняя счастьем нас,
И я еще не понимаю,
Что мы прощаемся сейчас.
Не в первый раз пришла сюда я,
Чтоб видеть неба свежий цвет,
Но в первый раз — земля седая
И листьев на деревьях

Николаевская Е. М. У зимней Зангу // Край света : стихи об Армении : переводы. Ереван : Айастан, 1969. С. 27–29.

52.

не понимаю,
Что мы прощаемся сейчас.
Не в первый раз пришла сюда я,
Чтоб видеть неба свежий цвет,
Но в первый раз — земля седая
И листьев на деревьях нет.
Да, листьев нет...
И, как бывало,
Мне не скрываться в их

Николаевская Е. М. У зимней Зангу // Край света : стихи об Армении : переводы. Ереван : Айастан, 1969. С. 27–29.

53.

люди шли испить его печали
К истоку дня, к ветхозаветным снам.
Восток! Он был за солнцем — там, вначале,
Где запах первых кущ вдыхал Адам.
Отведавший хоть раз такой отравы
Уже никак забыть его не мог, —
В снегах Сибири, в мексиканских

Снегова И. А.. Восток («Он казался далеким туманным преданьем…»)

54.

берегами-краями,
истлевшей собственной Атлантиды,
заложница сироты-судьбы,
разбавляя густоту цвета,
вплетала снежно-нежно
белыми руками-лебедями
в распущенные волосы
первые подснежники,
утомляя тягучее чувство вины
омертвевшего тела
атомами красного вина –
крови Спасителя…
Скоро Пасха.
И она перестала
бояться примет

Шахвердян Л. В это утро пахло морем…// Весна отчаяния (2015–2017). Ереван, 2018. С. 56.

55.

Армения, я полюбил тебя
Еще до взгляда первого, косого –
Я знал, что все в тебе мне будет ново,
С тобою встречи ждал, секунды теребя.
К тебе прильнул

Гаспари А. В путь! // Литературная Армения. 2021. № 1. С. 73–79.

Loading...